Mu

Muさん

2024/08/01 10:00

締め出すつもり? を英語で教えて!

部屋から出るように言われたので、「締め出すつもり?」と言いたいです。

0 211
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 11:39

回答

・Are you shutting me out?
・Are you pushing me away?

「もしかして私を避けてる?」「仲間外れにしてる?」といったニュアンスです。相手が急にそっけなくなったり、話してくれなくなったりした時に、寂しさや不安を込めて「どうして?」と問いかける場面で使います。

Are you shutting me out?
締め出すつもり?

ちなみに、「Are you pushing me away?」は「私のこと避けてる?」とか「距離を置こうとしてる?」という意味で使われるフレーズだよ。相手の態度が急にそっけなくなったり、連絡が減ったりした時に、寂しさや不安な気持ちを込めて「何かあったの?」と尋ねる感じで使ってみてね。

Are you pushing me away?
私を締め出すつもりなの?

Meriko

Merikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/16 11:43

回答

・Are you going to shut me out?
・Are you going to lock me out?

1. Are you going to shut me out?
締め出すつもり?
Are you going to 〜:「〜する予定」「〜するつもり」
Shut は、「閉める」という意味で、ドアを閉める時などに使われる動詞です。
Shut me out とすることで、「私を締め出す」という意味として使えます。

Are you going to shut me out of this room?
私をこの部屋から締め出すつもり?

2. Are you going to lock me out?
締め出すつもり?
Lock me out とすることで、「閉める」だけでなく、「鍵をかけて締め出す」という意味を持たせることができます。

役に立った
PV211
シェア
ポスト