ikumiさん
2024/01/12 10:00
出来るだけ女性で固まる を英語で教えて!
避難所で、女性避難者に「性被害を防ぐために、出来るだけ女性で固まってください」と言いたいです。
回答
・Stick together as much as possible.
・Stay in a group of women.
・Safety in numbers with other women.
To prevent any incidents, please stick together as much as possible.
「事件を防ぐために、できるだけ一緒に行動してください。」
「Stick together as much as possible.」は、可能な限り一緒に行動しよう、というニュアンスを持ちます。仲間やグループでの一体感や協力を強調するために使います。例えば、旅行中のグループが迷子にならないようにするためや、チームでの仕事やプロジェクトで連携を強化する場合に適しています。また、困難な状況や緊急時においても、お互いを支え合いながら対処することを促す際に使うことができます。
Please stay in a group of women to help prevent any potential sexual harassment.
性被害を防ぐために、できるだけ女性で固まってください。
It's safer in numbers with other women to prevent any incidents, so please try to stay together as much as possible.
性被害を防ぐために、出来るだけ女性で固まってください。
Stay in a group of women.は、特定の状況で女性同士で固まることを強調する表現です。例えば、夜道を歩くときに友人に「女性同士で一緒にいよう」と具体的な指示をする場合に使われます。
一方でSafety in numbers with other women.は、一般的なアドバイスや原則として使われます。例えば、女性の安全に関する話題で「女性同士でいると安全だよね」といった一般的な意見を述べる際に使われます。
両者は使う場面や目的が異なり、一方は具体的な指示、他方は一般論を表現します。
回答
・stick together with women as much as possible
stick together:くっつく、一緒にいる、協力する、団結する
with:~と一緒に
women:woman(女性)の複数形
as much as possible:できるだけ、出来る限り、少しでも多くの
例文
Please stick together with women as much as possible to prevent sexual victimization.
性被害を防ぐために、出来るだけ女性で固まってください。
※to prevent:防ぐ
Please stick together with women as much as possible here.
ここでは、出来るだけ女性で固まってください。