Wakako

Wakakoさん

Wakakoさん

恥ずかしさと情けなさが入り混じった気持ち を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

入院中に排便の処置を看護師さんがしてくれた時に「クッサー」と言われたので、「恥ずかしさと情けなさが入り混じった気持ちです」と言いたいです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/18 17:36

回答

・feel a mixture of humiliation and shame

feel:感じる
a mixture of A and B:AとBが混じり合ったもの、AとBの混合物
humiliation:恥ずかしさ(自尊心を傷つけられる、というニュアンスがあります)
shame:残念、恥ずかしくて情けない

例文
I feel a mixture of humiliation and shame.
恥ずかしさと情けなさが入り混じった気持ちです。

I am bad-mouthed by my friends, now I feel a mixture of humiliation and shame.
友達に悪口を言われて、今は恥ずかしさと情けなさが入り混じった気持ちです。
※bad mouth:悪口、悪口を言う(名詞にも動詞にもなります)

0 107
役に立った
PV107
シェア
ツイート