Shunpei Saeki

Shunpei Saekiさん

2024/01/12 10:00

当たり前がムズい を英語で教えて!

ADHDなので、部屋の片づけ、時間管理などが出来ないときに「当たり前がムズい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 131
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 00:00

回答

・Easier said than done
・It's not as simple as it looks.
・Looks can be deceiving.

For someone with ADHD, keeping the room tidy and managing time is easier said than done.
ADHDの人にとって、部屋を片付けたり時間を管理したりすることは、言うは易く行うは難しです。

「Easier said than done」は、「言うは易く行うは難し」という意味の英語の表現です。あることを実行するのが口で言うほど簡単ではないというニュアンスを持ちます。例えば、ダイエットや新しいスキルの習得など、理論的には簡単に聞こえるけれども実際に行動に移すと難しい場合に使われます。仕事や日常生活で、他人が簡単にアドバイスをするけれども、実際にそれを実行する困難さを強調したいときに適しています。

It's not as simple as it looks for me to keep my room tidy or manage my time because of my ADHD.
「ADHDのせいで、部屋を片付けたり時間を管理したりするのは見た目ほど簡単ではないんです。」

People often think organizing a room or managing time is easy, but for someone with ADHD, looks can be deceiving.
「人々は部屋の整理や時間管理が簡単だと思いがちだけど、ADHDの人にとっては見た目と違って難しいんだ。」

It's not as simple as it looks.は、何かが見た目以上に複雑であることを強調する際に使います。例えば、新しい仕事のタスクが一見簡単そうに見えても、実際には多くのステップや詳細がある場合に使います。

一方、Looks can be deceiving.は、見た目によって誤解されやすい状況全般について述べるときに使います。例えば、親しみやすそうに見える人が実は厳しい性格だったり、古びたレストランが実は美味しい料理を提供していたりする場合に用います。

mmisaki88

mmisaki88さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/17 13:56

回答

・It's difficult to take it for granted.

ADHDなので、部屋の片づけ、時間管理などが出来ないときに「当たり前がムズい」を英語で表現してみましょう。
Because I have ADHD, I find it difficult to take things for granted when I can't tidy up my room or manage my time.

(例文)
It's difficult to take it for granted, such as tidying up my room and managing my time.
It's difficult to do things that are obvious, such as tidying up my room and managing my time.
部屋の片づけ、時間管理など、当たり前が難しい。

such as tidying up my room and managing my(your) time.
部屋の片づけ、時間管理などを意味しています。

It's difficult to take it for granted, such as cooking and laundry.
料理や洗濯など、当たり前が難しいという場合。

such as cooking and laundry.
料理や洗濯などを意味しています。

役に立った
PV131
シェア
ポスト