Kuniakiさん
Kuniakiさん
乗客乗員全員無事 を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
お正月早々日本航空と海上保安庁の飛行機と衝突した事故を見た時に「乗客乗員全員無事でホッとした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/01/15 19:31
回答
・I was relieved 〜
「ホッとした」は、「安心した」という事ですので、
その場合は、”I’m relieved〜”と表現します。
飛行機の「乗客」は、”passenger”、乗員は”cabin crew”と言いますが、”crew”だけでも大丈夫です。
ちなみに飛行機関係の表現は以下の通りです。
”airplane” もしくは ”aircraft”・・・「飛行機」
“cabin attendant”・・・「CA(客室乗務員)」
“fasten a seat belt”・・・「シートベルトを締める」
例文)
I was relieved all passengers and crews were safe.
「乗客乗員全員無事でホッとした」
Daichi