Shotaさん
2024/01/12 10:00
絶対にインしたくない を英語で教えて!
お腹がぽっちゃりしているので、「トップスを絶対にインしたくない」と言いたいです。
回答
・Absolutely don't want to log in
・I have no desire to log in.
・Logging in is the last thing I want to do.
I absolutely don't want to tuck in my top because my belly is a bit chubby.
お腹がぽっちゃりしているので、トップスを絶対にインしたくない。
「Absolutely don't want to log in」は、ログインすることに対して非常に強い拒絶感や嫌悪感を示す表現です。例えば、セキュリティが心配だったり、面倒くさいと感じたりする状況で使えます。特に、頻繁にログインを求められるサービスや、個人情報の取り扱いに不安がある場合などに適しています。このフレーズは、ログインの必要性を強く否定し、避けたいという気持ちをはっきり伝えたい時に有効です。
I have no desire to tuck in my top because of my belly.
お腹が気になるので、トップスを絶対にインしたくない。
Tucking in my top is the last thing I want to do.
トップスをインするのは絶対にしたくないです。
I have no desire to log in.は、ログインする気が全くないことを冷静に伝える表現です。例えば、ログインが必要なサービスに興味がない場合に使います。Logging in is the last thing I want to do.は、ログインすることが非常に嫌だと強調する表現で、ログインすることが面倒だったりストレスを感じたりする場合に使います。感情的なニュアンスが強く、例えば、長い一日の終わりにログインしたくない気持ちを表現するのに適しています。
回答
・never want to tuck in
「絶対にインしたくない」は上記のように言うことができます。
never want to~で「絶対に~したくない」という意味ですね。never は「決してない」という強い否定語で,1度だってやらないというニュアンスです。
want to ~は「~したい」という意味で,英語では頻出の表現です。
これらを組み合わせて表現します。
「インする」はシャツなどの裾をスカートやズボンの中に入れることですね。英語では tuck in~「(洋服など)を中に入れる」と言います。tuck は「ものを押し込む」という動詞で,これを使います。
ご質問の「トップス」は英語で top と言います。tops と複数形にしてもいいのですが,こうするとトップス全般を指す言葉になり,ファッション関係や洋品店などで使われるのが普通です。個人で着る服に対しては,my top のように単数で表す方が自然です。
tuck in my top で「トップスをインする」を表現できます。
では,以下の例文をどうぞ。
(例文)
I have a potbelly, so I never want to tuck in my top.
「ぽっこりお腹なので,トップスを絶対にインしたくないわ。」
・potbelly 「ぽっこりお腹」「太鼓腹」
ちなみに「トップスをズボンにインする」と言うときも英語では tuck in my top とだけ伝えればいいですよ。ボトムスに入れることがわかればいいのです。
参考になりますと幸いです。