katsue

katsueさん

2022/11/07 10:00

絶対に2度と見ない を英語で教えて!

この前観たホラー映画が超怖かったので、「ホラー映画なんて絶対に2度と見ないわ!」と言いたいです。

0 511
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/05 00:00

回答

・Never seeing it again, for sure.
・Definitely not seeing it a second time.
・I wouldn't be caught dead watching it again.

That horror movie I saw the other day was terrifying. I'm never seeing it again, for sure!
この間観たそのホラー映画は超怖かった。絶対に2度と見ないわ、間違いない!

「Never seeing it again, for sure.」は「二度とそれを見ることはないだろう」という意味で使います。それが物に対しても、人や場所に対しても使うことができます。主に最後の決定や覚悟を表す際に使用されます。例えば、捨てる決心をした物や詰めが甘かった大失敗、途切れた関係など、自分を振り返ることのない状況に対して使います。相手にこのような決意を伝える場合にも使えます。

That horror movie I saw last time was super scary. Definitely not seeing it a second time.
この前観たホラー映画、超怖かった。絶対に2度と見ないわ。

That horror movie was so scary - I wouldn't be caught dead watching it again!
あのホラー映画は本当に怖かった。絶対に二度と見ないわ!

Definitely not seeing it a second timeは、もう一度観る意思がないことを単純に伝える表現で、中立的なトーンを持っています。その一方で、"I wouldn't be caught dead watching it again"は強い意思や嫌悪感を示す強調表現で、否定的な意見が強いです。一般的に、後者はよりカジュアルな会話やユーモラスな状況で使われます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/04 14:43

回答

・I will never watch it.

ホラー映画なんて絶対に2度と見ないわ!
I will never watch a horror movie again.

will never watch ~=~なんて2度と見ません
※will never 動詞の原形=今後(未来に向けて)絶対~しない

ex.I have never met him.
彼には会った事がないです。

ex.I will never see him again.
彼には今後2度と会いません。

【補足☆】
never = do/does not の強調(習慣)
will never=will not の協調(意思)

役に立った
PV511
シェア
ポスト