katsueさん
2022/11/07 10:00
絶対に2度と見ない を英語で教えて!
この前観たホラー映画が超怖かったので、「ホラー映画なんて絶対に2度と見ないわ!」と言いたいです。
回答
・Never seeing it again, for sure.
・Definitely not seeing it a second time.
・I wouldn't be caught dead watching it again.
That horror movie I saw the other day was terrifying. I'm never seeing it again, for sure!
この間観たそのホラー映画は超怖かった。絶対に2度と見ないわ、間違いない!
「Never seeing it again, for sure.」は「二度とそれを見ることはないだろう」という意味で使います。それが物に対しても、人や場所に対しても使うことができます。主に最後の決定や覚悟を表す際に使用されます。例えば、捨てる決心をした物や詰めが甘かった大失敗、途切れた関係など、自分を振り返ることのない状況に対して使います。相手にこのような決意を伝える場合にも使えます。
That horror movie I saw last time was super scary. Definitely not seeing it a second time.
この前観たホラー映画、超怖かった。絶対に2度と見ないわ。
That horror movie was so scary - I wouldn't be caught dead watching it again!
あのホラー映画は本当に怖かった。絶対に二度と見ないわ!
Definitely not seeing it a second timeは、もう一度観る意思がないことを単純に伝える表現で、中立的なトーンを持っています。その一方で、"I wouldn't be caught dead watching it again"は強い意思や嫌悪感を示す強調表現で、否定的な意見が強いです。一般的に、後者はよりカジュアルな会話やユーモラスな状況で使われます。
回答
・I will never watch it.
ホラー映画なんて絶対に2度と見ないわ!
I will never watch a horror movie again.
will never watch ~=~なんて2度と見ません
※will never 動詞の原形=今後(未来に向けて)絶対~しない
ex.I have never met him.
彼には会った事がないです。
ex.I will never see him again.
彼には今後2度と会いません。
【補足☆】
never = do/does not の強調(習慣)
will never=will not の協調(意思)