mio

mioさん

2023/02/13 10:00

あなたの顔なんて2度と見たくない を英語で教えて!

彼が親友と浮気したので、「あんたの顔なんて2度と見たくない!」と言いたいです。

0 541
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/08 15:33

回答

・I never want to see your face again
・Get out of my sight forever.
・Don't ever show your face to me again.

I never want to see your face again after what you did with my best friend!
あんたが私の親友とやったことの後では、もう二度と顔なんて見たくないわ!

"I never want to see your face again"は「もう二度とおまえの顔なんか見たくない」という強い拒絶の表現です。このフレーズは、感情的なトラブルや深刻な裏切りがあった場合に使われることが多いです。例えば、恋人や友人との関係が完全に破綻し、修復不可能だと感じたときに言うことがあります。非常に攻撃的で感情的な言葉なので、使う際は感情的なダメージを与えることを覚悟しなければなりません。慎重に使用する必要があります。

Get out of my sight forever. I never want to see your face again!
消えて二度と私の前に現れないで!あんたの顔なんて二度と見たくない!

Don't ever show your face to me again. I can't believe you betrayed me with my best friend!
あんたの顔なんて2度と見たくない!親友と浮気するなんて信じられない!

「Get out of my sight forever.」は激しい感情を伴い、一度も顔を見たくないという強い嫌悪感を示します。非常に感情的な場面や映画、ドラマで多用されることが多いです。「Don't ever show your face to me again.」も強い拒絶を示しますが、若干控えめで、日常会話で使われることがあるかもしれません。どちらも非日常的な表現で、関係を断つ決意が含まれている点で共通していますが、前者は劇的、後者は現実的なシチュエーションに近いです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/03 01:40

回答

・I never want to see your face again

英語で「あなたの顔なんて2度と見たくない」と言いたい場合、
「I never want to see your face again」と表現できます。

I(アイ)は
「私は」という意味です。
never(ネバー)は
「決して~ない」という意味です。
want to(ウォントゥ)は
「~したい」という意味です。
see(シー)は
「見る」という意味です。
your face(ユアフェイス)は
「あなたの顔」という意味です。
again(アゲイン)は
「再び」または「もう一度」という意味です。

例文としては
「After a heated argument, she angrily said, "I never want to see your face again!"」
(意味:激しい口論の後、彼女は怒って、「あなたの顔なんて2度と見たくない!」と言った。)

このように言うことができます。

役に立った
PV541
シェア
ポスト