Airi

Airiさん

2022/09/26 10:00

焼酎は一般的に麦か芋から作られます を英語で教えて!

焼酎について聞かれたので、「焼酎は一般的に麦か芋から作られます。」と言いたいです。

0 469
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/04 00:00

回答

・Shochu is typically made from barley or sweet potatoes.
・Shochu is usually produced from either barley or sweet potatoes.
・Shochu is predominantly crafted from barley or sweet potatoes.

Shochu is typically made from barley or sweet potatoes.
「焼酎は一般的に麦か芋から作られます。」

この文は焼酎について述べています。焼酎は一般的に、大麦やサツマイモから作られるということを示しています。この情報は、飲食店での会話、特に日本の酒について語る際や、食品に関する記事を書く際、調査する際などに役立ちます。たとえば、友人と日本食レストランで食事をしていて、焼酎を試してみようと思い立ったとき、この文は焼酎が何から作られるのかを理解する助けになるでしょう。

Shochu is usually produced from either barley or sweet potatoes.
焼酎は通常、大麦またはサツマイモから作られます。

Shochu is predominantly crafted from barley or sweet potatoes.
「焼酎は主に麦かさつまいもから作られます。」

「Shochu is usually produced from either barley or sweet potatoes」は一般的な会話やカジュアルな文脈で使用されます。一方、「Shochu is predominantly crafted from barley or sweet potatoes」はよりフォーマルな文脈や、専門的な話題、あるいはマーケティング材料などで使用されます。「Crafted」は「Produced」よりも芸術性や技術、大工作業を連想させ、一般的に高級感や丁寧さを感じさせます。また、「predominantly」は「usually」よりも統計的な優位性を示します。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/26 12:43

回答

・Shochu is generally made from..
・barley or potato.

「焼酎」とは、日本で独自に作られているモノの一つですので、そのまま shochu と表現しても良いでしょう。
そのあと、必要に応じ焼酎の説明をすれば良いと思います。

焼酎にも作られる原料によって違いがあるかと思われますが、ご質問にあるような「芋や麦」の場合ですと barley or potato となります。barley は「大麦」のことになります。

「~作られる」は make from が使えます。作られる基の原料が完成形から想像できる、明らかな場合は make of を使います。

Ex) This desk is made of wood.

役に立った
PV469
シェア
ポスト