Nozomi

Nozomiさん

Nozomiさん

年末は家族で過ごすもの を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

年末は一番憂鬱だと話したら「どうして?」と聞かれたので、「『年末は家族で過ごすもの』という風潮が辛い」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/15 11:48

回答

・end of the year is a time spent with ---

単語は、「年末は家族で過ごすもの」は構文的に「end of the year is a time spent with family」と表現します。

構文は、前半部分は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[hard])に副詞句(私には:for me)と副詞的用法のto不定詞「風潮を受け入れるのが:to accept the tendency」を組み合わせて構成します。

後半部分は関係代名詞「that」の後に第二文型(主語[the end of the year]+動詞[be動詞]+補語[time spent with family])の修飾節を続けます。

たとえば"It is hard for me to accept the tendency that the end of the year is a time spent with family."とすればご質問の意味になります。

0 103
役に立った
PV103
シェア
ツイート