Nozomiさん
Nozomiさん
年末は家族で過ごすもの を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
年末は一番憂鬱だと話したら「どうして?」と聞かれたので、「『年末は家族で過ごすもの』という風潮が辛い」と言いたいです。
2024/01/15 11:48
回答
・end of the year is a time spent with ---
単語は、「年末は家族で過ごすもの」は構文的に「end of the year is a time spent with family」と表現します。
構文は、前半部分は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[hard])に副詞句(私には:for me)と副詞的用法のto不定詞「風潮を受け入れるのが:to accept the tendency」を組み合わせて構成します。
後半部分は関係代名詞「that」の後に第二文型(主語[the end of the year]+動詞[be動詞]+補語[time spent with family])の修飾節を続けます。
たとえば"It is hard for me to accept the tendency that the end of the year is a time spent with family."とすればご質問の意味になります。
Hiro