toshihisa

toshihisaさん

2024/08/28 00:00

予定を入れないで過ごす を英語で教えて!

家で、妻に「ダラダラするっていうのは、予定を入れないで過ごすってこと」と言いたいです。

0 659
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 15:03

回答

・I'm keeping my schedule open.
・I'm playing it by ear.

「I'm keeping my schedule open」は、「(まだ何も決めてないけど)予定を空けておくね」という、前向きで柔軟なニュアンスです。

何かのお誘いに対し、まだ詳細は未定でも「参加したい気持ちはあるよ」「いつでも行けるようにしておくね」と伝えたい時にピッタリ。相手にプレッシャーを与えず、気軽な感じで好意的に返事ができます。

When I say I want to just chill out, I mean I'm keeping my schedule open.
ダラダラしたいっていうのは、予定を入れないでおくってことだよ。

ちなみに、"I'm playing it by ear." は「どうなるかな〜、まあ、その場のノリで決めるよ!」みたいな感じです。

事前にガチガチに計画を立てず、状況を見ながら臨機応変に対応する、というニュアンスで使えます。週末の予定を聞かれて「まだ決めてないんだ、行き当たりばったりで!」と答えたい時なんかにピッタリですよ。

"Chilling out" just means not making any plans and playing it by ear.
「ダラダラする」っていうのは、ただ予定を入れずにその場のノリで過ごすってことだよ。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/13 11:43

回答

・spend time having no plan
・stay home with no plan

「予定を入れないで過ごす」は上記の表現があります。

1. spend time having no plan
予定を入れないで過ごす。

have no plan:予定がない、自由気ままにする
やる事が特に無い様、自由な状態を表します。
例) I slept until the noon, because I had no plan today.
やる事がなくて昼まで寝た。
※ have +名詞 = ~な様子 or 状態

☆文法等
2つの動作を同時に行う場合、現在分詞を使います。
I fell down on the road holding my knee.
膝をおさえながら、道に倒れた。
※ fell down と holding(現在分詞) が同時に行われた事を表します。

例文
If you feel like being lazy, let's spend time having no plan.
ダラダラするっていうのは、予定を入れないで過ごすってこと。
※ ここでの having は現在分詞なので spend time (on) ~ing 「~して過ごす」と混同しないようにする。

2. stay home with no plan
予定を入れずに家で過ごす。→予定を入れないで過ごす。

stay home:家で過ごす
家に居るという際は stay home で、この home は副詞です。
stay at home と表記される場合がありますが、意味は同じです。

また反対の意味を表す stay away + from 場所「~から離れる」があります。
例) I want to stay away from home by the time she comes.
彼女が来るまでに家を離れたい。

with no + 名詞:~なしで
所持の否定を表し without + 名詞「~を持たずに」と同じ意味です。
例) I visited this place with no plan.
予定なしにこの場所に来た。

例文
I like to stay home with no plan on weekend.
週末は予定を入れないで過ごすのが好きです。

役に立った
PV659
シェア
ポスト