Taylorさん
2022/09/26 10:00
予定を入れておく を英語で教えて!
友達にコンサートに誘われたときに「予定を入れておくわね。」と言いますが、これを英語で何と言うのですか?
回答
・Schedule in advance
・Plan ahead
・Set something up in advance
Sure, I'll schedule it in advance.
「もちろん、予定を入れておくわね。」
「Schedule in advance」とは、あらかじめ予定を立てる、事前にスケジュールを組むことを指す表現です。会議やイベントなどの日程を事前に決定したり、具体的な行動計画を早めに組んだりする際に使用します。日本語での近い意味は「事前に予定を立てる」や「前もってスケジュールを組む」などといった意味合いになります。例えば、「来週の会議の日程を事前にスケジュールに入れておきましょう」「旅行の行程は前もって組んでおいた方が良い」などと使います。
I'll plan ahead for it.
「それに予定を入れておくわね。」
I'll set something up in advance for that concert.
「そのコンサートのために何かを事前にセットアップするわね。」
"Plan ahead"と"Set something up in advance"は似たような意味ですが、具体的な使い分けはコンテキストに依存します。
"Plan ahead"は一般的に物事を前もって計画することを指します。特定の具体的な個々のアクションを指すわけではなく、一般的な計画や準備を想起させます。例:「週末のピクニックには、天気予報をチェックしてプランを立てる必要がある」
一方、"Set something up in advance"は特定のものや事柄を前もって設定、準備、アレンジすることを強調します。具体的な行動や準備が含まれています。例:「会議前にプロジェクターをセットアップしておく必要がある」
回答
・put it in one's calendar
・put it in one's schedule
「予定を入れておく」は英語では put it in one's calendar や put it in one's schedule などで表現することができます。
I can go on that day. I will put it in my calendar.
(その日なら行けるよ。予定を入れておくわね。)
I have an interview with the president that day, so I have to put it in my schedule it so I don't forget.
(その日は社長面談だから、忘れないように予定を入れておかなければいけないな。)
ご参考にしていただければ幸いです。