masamiさん
masamiさん
命がけの仕事です を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
万引きGメンに採用されたので、「最悪の場合刺されるかもしれない命がけの仕事です」と言いたいです。
2024/01/16 09:04
回答
・It's a life-or-death job.
・It's a desperate job.
1. life-or-deathは、「生死の」「命がけの」、jobは「仕事」です。
In the worst case, it's a life-or-death job where I might get stabbed.
(最悪の場合、刺されるかもしれない命がけの仕事です。)
the worst:最悪
case:場合
might:~かもしれない
stab:突き刺す、刺す(get stabbedで刺される)
2. It's a desperate jobのdesparateは「必死の」「絶望的な」という意味ですが、こちらを「命がけの」という意味で使っても問題ありません。
It's a desperate job, but it's what I want to do.
(命がけの仕事ですが、私がやりたいことなのです。)
what:~なこと、~なもの
NatsukiKurata