Keitaro

Keitaroさん

Keitaroさん

腰掛けの仕事 を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

次の就職先が見つかるまでの仕事なので、「腰掛の仕事に就いています」と言いたいです。

GuuuMiii

GuuuMiiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 00:16

回答

・temporary job

I'm doing some temporary jobs until I find what I want.
やりたいことが見つかるまで、いくつか腰掛の仕事をしています。

「temporary」は形容詞で「一時的な、間に合わせの、仮の」という意味です。
日本語での「腰掛の」という意味は、この「一時的な」に等しいです。

ちなみに、「一時的な」の反対語で「永久的な、恒久的な」という意味の「permanent」という単語があります。
「無期雇用の仕事」と言いたい場合は、「permanent job」と言います。


I finally found new permanent job.
やっと無期雇用の新しい仕事を見つけたよ。

0 234
役に立った
PV234
シェア
ツイート