Ebichan

Ebichanさん

Ebichanさん

戦争にしか見えない を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

友人夫婦が喧嘩すると、物を飛ばしてきたり、殴ったりするので「そんな喧嘩は戦争にしか見えない」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/15 23:32

回答

・Their fight is like a war.
・They are in a war.

1. Their fight is like a war.
彼らの喧嘩はまるで戦争のようだ。

「be動詞+ like」で「まるで~のようだ」という表現になります。「喧嘩」は「fight」となり、「口喧嘩」の場合は「argument」になります。「戦争」は「war」となりますが、ジョークで「Superman vs Batman」の様にキャラクターを用いたりもします。

2.They are in a war.
彼らは戦争状態だ。

「be動詞+in」で「~の状態」という意味になり、喧嘩の様子を見ながら言えます。他にも「war」の代わりに新約聖書「ヨハネの黙示録」に出てくる大戦争を意味する「Armageddon」を用いると更にその夫婦喧嘩が激しい物である事が伝わります。

0 84
役に立った
PV84
シェア
ツイート