chieko

chiekoさん

2024/01/12 10:00

でもだって・・・ を英語で教えて!

弟が失敗を恐れているので、「『でもだって・・・』と言うな!」と言いたいです。

0 143
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/19 00:00

回答

・Yeah, but...
・However,
・On the other hand

Stop saying 'Yeah, but...' and just give it a try!
「『でもだって・・・』と言うのをやめて、とにかくやってみなよ!」

「Yeah, but...」は、相手の意見や話に対して賛同しつつも、何かしらの異論や追加の意見を述べたい時に使います。例えば、友人が「この映画は最高だった」と言った時に、「そうだね、でも...」と続けて「もう少し短くても良かったかも」と自分の感想を付け加えるシチュエーションです。賛成しながらも異なる視点を提示するため、対話のバランスを保ちながら自己表現をするのに便利です。

Don't say 'but' or 'however'!
「でも」や「しかし」と言うな!

Don't keep saying 'But, but...!' On the other hand, think about what you could achieve if you tried.
「『でもだって・・・』と言い続けるな!でも逆に、挑戦してみたら何を達成できるか考えてみて。」

「However」は文中や文頭で使われ、前の文の内容に対して対照的または逆の情報を提供します。例:「I wanted to go out. However, it started raining.」一方、「On the other hand」は二つの対立する視点や選択肢を比較する際に使用されます。例:「I like the city for its convenience. On the other hand, the countryside offers peace and quiet.」このように、「However」は単なる対比を示し、「On the other hand」は二つの異なる側面を詳細に比較する際に用いられます。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/15 11:17

回答

・No ifs and or buts
・No buts

1.「でもだって・・・」 を英語で、"No ifs and or buts”と言います。

直訳すると、『「もし」も「かもね」も「しかし」はなし』です。そこから、「一切例外はダメ。言い訳するな」といった意味で使われます。なので、同じく「でもだって・・・」 のニュアンスも伝わるかと思います。

例)
Don’t be so afraid of making mistakes. No ifs, ands, or buts!
そんなに失敗を恐れるなよ。『でもだって・・・』と言うなよ!

2. シンプルに"No buts”とだけで使うこともあります。

例)
You need to clean your room today. No buts!
今日は部屋を掃除しなさいよ。つべこべ言わないんだよ!

役に立った
PV143
シェア
ポスト