Tsuyoponさん
2024/01/12 10:00
生活しないとわからないことがある を英語で教えて!
親が同棲に反対するので、「生活しないとわからないことがあるから」と言いたいです。
回答
・Living together can reveal new things
Living together can reveal new things.
直訳すると「一緒に住むということは新しいことが明らかになる」となります。
*reveal=明らかにする、暴露する
例文
A: I don't know if it's a good thing for you to live with your girlfriend.
彼女と住むことが良い事かどうか分からないよ。
B: Living together can reveal new things.
生活しないと分からないことがあるから。
もう少し詳しく説明する場合、
Some things you won't understand until you experience them in life.
生活しないと分からないことがあるから。
*experience=経験する
回答
・there are things I can't understand unle
・there are things I won't understand unti
1. there are things I can't understand unless living.
(生活しないとわからないことがある)
thingsは「こと」「物事」「状況」、unlessは「~しない限り」、livingは「生活」「暮らすこと」です。
同棲の話であれば、there are things I can't understand unless living togetherとするといいでしょう。
同棲はlive togetherやliving togetherで示すのが一般的です。
Because my parents disagree to live together with my boyfriend, I said there are things I can't understand unless living together.
(私の両親は、私が彼氏と同棲するのに反対するので、私は生活しないとわからないことがあると言いました。)
2. there are things I won't understand until I try to experience new life.
(生活しないとわからないことがある)
understandは「理解する」、experienceは「経験する」という意味です。直訳すると「新しい生活を経験してみるまで理解できないことがあります。」となり、意味は少し変わってしまいますが、ニュアンス的には「生活しないとわからないことがある」、「生活してみないとわからない」といった意味合いになります。
I decided to live together with my boyfriend because there are things I won't understand until I try to experience new life.
(生活しないとわからないことがあるため、私は彼氏と同棲することにしました。)
decide:決める