obataさん
2024/01/12 10:00
異性絡みが多くない を英語で教えて!
「どんな人が彼氏の理想?」と聞かれたので、「異性絡みが多くない人が安心できる」と言いたいです。
回答
・Not many romantic involvements
・Not much dating experience
・Not very active in the dating scene
I feel more at ease with someone who hasn't had many romantic involvements.
「異性絡みが多くない人が安心できる。」
「Not many romantic involvements」は、「恋愛関係があまりない」という意味です。この表現は、誰かの恋愛経験が少ないことを控えめかつ丁寧に伝える際に使用できます。例えば、自己紹介や友人との会話で、自分や他人の恋愛経験について話す時に使えます。「私はあまり恋愛経験がないんですよ」や「彼はあまり恋愛関係が多くないようです」といったシチュエーションで自然に使えます。このフレーズにより、相手に対する配慮や柔らかいニュアンスが伝わります。
I feel more comfortable with someone who doesn't have much dating experience.
「デートの経験があまりない人のほうが安心できる。」
I'm looking for someone who is not very active in the dating scene; it makes me feel more secure.
異性絡みが多くない人が安心できます。
「Not much dating experience」は、デートの経験が少ないことを直接的に表現する場合に使います。例えば、友人に恋愛相談をする際に「I'm nervous because I don't have much dating experience」と言うことができます。一方、「Not very active in the dating scene」は、現在あまり積極的にデートをしていないことを示す場合に使います。例えば、新しい人に自己紹介するときに「I'm not very active in the dating scene right now」と言うと、現在デートにあまり興味がないことをやんわり伝えることができます。
回答
・don't have to care about relationships with the opposite sex
単語は、「異性絡みが多くない人」は「異性関係を気にしなくていい人」と意訳して、関係代名詞を使い「man who I don't have to care about relationships with the opposite sex」と表現します。
構文は、第二文型(主語[man who I don't have to care about relationships with the opposite sex]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[ideal boyfriend])で構成して、補語を先行詞に関係代名詞「who」で修飾節「一緒にいて安心できる:I can feel safe with」を繋げます。
たとえば"A man who I don't have to care about relationships with the opposite sex is the ideal boyfriend who I can feel safe with.''とすればご質問の意味になります。「異性関係を気にしなくていい人は、一緒にいて安心できる理想の彼氏です」の意味になります。