Ria

Riaさん

2024/01/12 10:00

話の繰り返しが多くなった を英語で教えて!

妻が若年性認知症になった時に、「話の繰り返しが多くなった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 136
Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/12 18:47

回答

・repeat one's story more often

repeat:繰り返す
one'sの部分は文脈に応じて変えてくださいね。
story:話
more often:より頻繁に

例文
She is repeating her story more often.
(彼女は)話の繰り返しが多くなった。

My wife has early-onset dementia and she repeats her story more often.
妻が若年性認知症になってしまい、話の繰り返しが多くなりました。
※若年性認知症:early-onset dementia
early-onsetは「早く発生した、早期発症型の」という意味があり、他にもearly-onset Alzheimer disease(若年性アルツハイマー病)などの表現で使われています。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/12 18:15

回答

・repetition in conversation
・repetitive expressions
・frequent recurrence of phrases

Increased repetition has been seen in my wife's conversations.
「妻の会話の中で、同じことの繰り返しが増えた」

【increased repetition】で「増加する(同じ話の)繰り返し」を表しています。【has been seen】は「(これまで)見られてきた」といった意味になります。

I've observed a rise in repetitive expressions in my wife's speech.
「妻の発話において、同じ表現の繰り返しが増えている」

【observe ...】は「~を見る、観察する」という意味で、客観視しているニュアンスになります。【repetitive expression】は「繰り返し用いられる表現」といった意味になります。

Frequent repetition of phrases has become a part of my wife's speech.
「頻繁に繰り返される話が妻の話の一部になってきた」

【frequent】は「頻繁な」を表します。「同じ話の繰り返し」を主語とした例文です。

役に立った
PV136
シェア
ポスト