Miu

Miuさん

2024/01/12 10:00

産後は何が起こるかわからない を英語で教えて!

精神的にも体力的にも辛くなるので、「産後は何が起こるかわからない」と言いたいです。

0 127
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/14 18:50

回答

・I can't imagine what will happen after giving birth.
・Anything will happen after giving birth.

1. I can't imagine what will happen after giving birth.
産後は何が起こるかわからない。

「産後」は「after giving birth」と表現できます。「何が起こるかわからない」は「想像できない」、「予想がつかない」と解釈できる為、「imagine」や「guess」といった表現を用いる事が可能です。

2. Anything will happen after giving birth.
産後は何が起こるかわからない。

直訳すると「産後は何でも起きる可能性がある」となり、そこから「何が起きるか分からない」というニュアンスが生まれます。「Anything」の代わりに「Something」を使ってしまうと「必ず確定的な何かが起きる」というニュアンスが生まれてしまう為、注意が必要です。

chiikon

chiikonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/14 17:08

回答

・Postpartum, the future is uncertain.
・After giving birth, it's unclear what might happen.

Postpartum, the future is uncertain.
直訳すると「出産後の未来はよく分からない」になります。
*postpartum=産後、出山後
*future=未来、将来
*uncertain=はっきり分からない、変わりやすい

例文
I had a baby yesterday and postpartum, the future is uncertain.
昨日出産したけど出産後は何が起きるか分からない。

少し長めに言う場合、
After giving birth, it's unclear what might happen.
出産後何が起こるか分からない。
*give birth=出産する
*unclear=不確かな、はっきりしない

役に立った
PV127
シェア
ポスト