yuuji hasegawa

yuuji hasegawaさん

2024/01/12 10:00

男だったら付き合ってた を英語で教えて!

男の子に告白した時に「男だったら付き合ってた」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 143
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 00:00

回答

・If you were a guy, I'd date you.
・I'd totally be into you if you were a guy.
・If you were a guy, you'd be my type.

Boy: If you were a guy, I'd date you.
男の子:「男だったら付き合ってた。」

If you were a guy, I'd date you.(もしあなたが男だったら、デートしたい)のフレーズは、相手に対する親しみや好意を示しつつ、現実的な障害(性別)を軽く触れる表現です。シチュエーションとしては、友達同士で冗談や軽いお世辞を言い合っている場面や、性別を問わず相手に対する深い信頼や親しみを示したい時に使えます。ただし、冗談が通じる相手でないと誤解を招く可能性があるため、相手との関係性を考慮して使うことが重要です。

Boy: I'd totally be into you if you were a guy.
男の子:「君が男だったら、絶対に君に夢中になるよ。」

If you were a guy, you'd be my type.
「もし君が男だったら、僕のタイプなんだけどな。」

I'd totally be into you if you were a guy.は、相手に対して強い興味や好意を示しつつ、現状の性別が関係を妨げているニュアンスを持ちます。一方、「If you were a guy, you'd be my type.」は、相手が理想のタイプであることを伝えるものの、より軽いトーンで、冗談っぽく使われることが多いです。前者は感情が強く、後者はカジュアルな会話で使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、状況や相手との関係性に応じてこれらを使い分けます。

172a_

172a_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/12 15:03

回答

・If you were a man, I would date with you.

If you were a man, I would date with you.
もしあなたが男だったら、付き合ってた。

現在や未来の事象について、起こりえない事を仮定する(今回は「付き合う」)場合、
「If + 過去形, would +動詞」の文章で表現します。

そのため、「もしあなたが男だったら」は "if you were a man"で、
過去形のbe動詞"were"を使っており、
「付き合っていた=私はあなたと付き合うだろう」は、"I would date with you."となります。

現在や未来ではなく、過去の仮定の話で発生することのなかった事象について表す場合は、
「If + 過去形, would have +動詞」の文章で表現します。

例:If you confessed me when we were in highschool, I would have dated with you.
もし高校の時に告白してくれていたら、きっと付き合っていたよ。

役に立った
PV143
シェア
ポスト