ayumuさん
2024/04/16 10:00
コーヒーだけなら付き合うよ を英語で教えて!
同僚が元気がなかったので、「コーヒーだけなら付き合うよ」と言いたいです。
回答
・I'm gonna have just some coffee with you.
・I'll get just some bean juice with you.
I'm gonna have just some coffee with you.
コーヒーだけなら付き合うよ。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また have coffee は、直訳すると「コーヒーを持つ」という意味になりますが、「コーヒーを飲む」という意味を表せる表現になります。
What's wrong? I'm gonna have just some coffee with you.
(どうしたの?コーヒーだけなら付き合うよ。)
I'll get just some bean juice with you.
コーヒーだけなら付き合うよ。
「コーヒー」のことをスラング的に bean juice と表現することもあります。
You're not feeling well. I'll get just some bean juice with you.
(元気ないね。コーヒーだけなら付き合うよ。)