Yuri Kさん
2024/12/19 10:00
デザートやめて、コーヒーだけにする を英語で教えて!
ケーキセットを頼むつもりだったけど、意外にお腹いっぱいになったので、「デザートやめて、コーヒーだけにする」と言いたいです。
回答
・I'll skip the dessert and just have coffee.
「デザートやめて、コーヒーだけにする。」は、このように表現できます。
skip は「避ける」「飛ばす」という意味の動詞です。ここでは「デザートを避ける」または「デザートを注文しない」という意味になります。
have の本質的な意味は、「所有」や「持つ」ですが、非常に広範囲に活用される単語です。ここでは、「飲む・食べる」という意味で使っています。
例
A: How about a cake set for dessert after the meal?
食後のデザートに、ケーキセットはいかがですか。
B: I'm full, so I'll skip the dessert and just have coffee.
お腹がいっぱいなので、デザートはやめてコーヒーだけいただきます。
参考にしてみてください。