Hiroさん
2023/04/03 10:00
とことん付き合うよ を英語で教えて!
子育てに奮闘している友達が、久しぶりに丸一日育児から解放されるので、「今日はとことん付き合うよ!」と言いたいです。
回答
・I'll stick with you till the end.
・I'll stand by you through thick and thin.
・I'll ride or die with you.
I'll stick with you till the end today, now that you finally have a day off from parenting!
「今日はようやく育児から解放された日だから、最後まで君と一緒にいるよ!」
「I'll stick with you till the end」という表現は、「最後まであなたのそばにいる」「最後まであなたを支える」という強い意志や決意を示します。友人やパートナー、家族などとの深い絆や信頼関係を示すシチュエーションで使うことが多いです。また、困難な状況や挑戦の最中にお互いを励ます意味でも使えます。
I know you've been working hard with the kids. I'll stand by you through thick and thin. Today is your day off, let's enjoy it to the fullest!
「子育てで大変だったよね。何があっても君の味方だよ。今日は君の休日だから、思いっきり楽しもう!」
I'll ride or die with you today, let's enjoy your day off from parenting to the fullest!
今日は一日中あなたと過ごすよ、子育てから解放されたこの日を最大限に楽しもう!
I'll stand by you through thick and thinは、良い時も悪い時も相手を支えると表現するフレーズです。一方、I'll ride or die with youは、より強い忠誠心やリスクを共有する意思を示すスラングです。前者は友情や愛情を表す汎用的な表現で、後者は特に親密な関係や困難な状況を通じての強い結束を強調する傾向があります。
回答
・I'll stick with you till the end.
・I'll stand by you through thick and thin.
・I'll be with you every step of the way.
I'll stick with you till the end of today. You deserve a break from parenting.
今日は最後まで一緒にいるよ。育児から解放されるべきだよ。
「I'll stick with you till the end.」は、「最後まであなたのそばにいる」という意味です。このフレーズは、誰かに対する強い忠誠心や支える意志を表現したいときに使われます。友人やパートナーが困難な状況に直面しているときや、何かに取り組んでいるときに、精神的なサポートや協力を示すために使うことが多いです。親しい関係性を示す言葉なので、信頼関係がある人たちの間で使われます。
Don't worry, I'll stand by you through thick and thin. You're free from parenting duties today and we'll hang out to our heart's content!
心配しないで、何があっても私が君のそばにいるよ。今日は一日育児から解放されて、思う存分遊びましょう!
Don't worry, I'll be with you every step of the way today.
心配しないで、今日は終始君と一緒にいるからね。
"I'll stand by you through thick and thin"は、良い時も悪い時もあなたを支えるという強い決意を示す表現です。特に困難な状況や試練を共に乗り越える意志を伝えるのに使います。一方、"I'll be with you every step of the way"はある特定のプロセスや旅路を通じて一貫して支えると約束する表現です。例えば、新たなプロジェクトや挑戦に対するサポートを示す際に使われます。
回答
・all yours
・have me all day
①all yours
例文:I’m all yours today!
=今日、私はあなたのものよ。
=今日はあなたのことはなんでも付き合うわ。
*これは決まり文句のようなものです!
映画とかでも使われるので覚えておいてください!
②have me all day
例文:You have me all day today!!
=あなたは今日一日私を所持しています。
=あなたは今日1日私を使っていいですよ。
*これも同じです。
直訳すると違和感がありますが、ニュアンスで理解すればいいと思います!