Meg

Megさん

Megさん

可愛すぎで違和感ない を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

友人が「塩対応」と書かれたTシャツを着ていた時に「なんか可愛すぎで違和感ない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/13 10:24

回答

・cute in a subtle and natural way
・cute in a way that doesn't feel forced
・cute without being too much

It's very cute in a subtle and natural way.
「可愛すぎて違和感がないね」

【subtle】は「さりげない」というニュアンスの表現になります。【natural】は「自然な」という意味で、両者を合わせて「違和感がない」というニュアンスの表現になります。

It's cute in a way that doesn't feel forced.
「可愛くて、主張しすぎている感じがない」

「doesn't feel forced】で「強調しすぎている感じでない、うまくなじんでいる」といった意味になります。

It's cute without being too much; it feels just right.
「可愛くて、主張しすぎていなくて、違和感がない」

【without -ing】で「~なく」という意味になりますので、【without being too much】で「あまり目立ちすぎない」といった意味になります。【just right】は「ちょうどいい、違和感がない」といったニュアンスになります。

0 99
役に立った
PV99
シェア
ツイート