TAKU

TAKUさん

TAKUさん

人を追い詰めてはいけない を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

友人が人間関係で悩んでいて嘘でごまかそうとしたので、「嘘をつかせてしまうほど、人を追い詰めてはいけない」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/13 12:52

回答

・shouldn't drive -- into a tight corner

単語は、「追い詰める」は「窮地に追い詰める」のニュアンスで「drive someone into a tight corner」と表現します。

構文は、「~してはいけない」の内容なので助動詞「should」を否定形にして表します。主語(you)の後に「shouldn't」、動詞原形(drive)、目的語(people)、副詞句(窮地に:into a tight corner)、従属副詞節(嘘をつかざるを得なくなるほど:that they are forced to lie)を続けて構成します。

たとえば"You shouldn't drive people into a tight corner that they are forced to lie."とすればご質問の意味になります。「嘘をつかざるを得なくなるほど人々を窮地に追い込むべきではない」の意味になります。

0 94
役に立った
PV94
シェア
ツイート