yuko

yukoさん

yukoさん

後ろで手を組む を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

「どうして彼女は老けて見られるのかしら?」と聞かれたので、「後ろで手を組んで歩くと10歳は老けて見えるよね」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/12 21:04

回答

・walk with her hands clasped behind
・walk with her arms folded behind
・walk with her hands behind

When she walks with her hands clasped behind her back, she easily looks 10 years older.
「後ろで手を組んで歩くと、彼女は容易に10歳は老けて見える」

【with ○○ ...】で「○○を~して、~した状態で」という状態を表す表現になります。【clasp ... behind her back】で「~を後ろで組む」という意味になります。

When she walks with her arms folded behind her, it gives the impression that she's aged about 10 years.
「手を後ろで組んで歩くと、彼女に10歳老けた印象を与えるんだよ」

【fold】は「折りたたむ、組む」を表す表現です。【give ○○ the impressin ...】で「○○に~という印象を与える」という意味になります。

When she walks with her hands clasped behind, she seems to age by a decade.
「手を後ろで組んで歩くと、10歳年を取ったように見えるよ」

【decade】は「10年」を表す表現です。【age by ...】で「~歳年を取る」という意味になります。

0 248
役に立った
PV248
シェア
ツイート