Chihiroさん
2024/01/12 10:00
いっぱい食べてお腹ポッコリ を英語で教えて!
忘年会、クリスマス、お正月と美味しいものを食べ続けているので、「いっぱい食べてお腹ポッコリしちゃった」と言いたいです。
回答
・I feel bloated from eating lots
feel:感じる
bloated:膨れている、膨張した
eat:食べる
lots:たくさん
例文
I feel bloated from eating lots.
いっぱい食べてお腹ポッコリしちゃった。
I feel bloated from eating lots. I should go for a walk.
いっぱい食べてお腹ポッコリしたから、散歩に行った方がいいかな。
ちなみに、今回のご質問のように「食べ過ぎて一時的にお腹が膨れている」のではなく、体形として普段から「お腹がぽっこりしている」と言いたい場合はpot belly、paunch、belly paunchなどで表現できます。
回答
・As I ate a lot, I'm getting a pot belly.
ぽっこりしたお腹のことは「pot belly」と表現します。「pot(鍋)」のような「belly(お腹)」という意味です。
例文
As I ate a lot, I'm getting a pot belly.
いっぱい食べたからお腹がぽっこりしてきちゃったな。
be getting〜で「〜の状態になってきた(変化してきた)」と言うことができます。
I'm getting nervous.
緊張してきちゃったよ。
Are you getting tired?
疲れてきた?
It's getting hot.
暑くなってきたな。
日常会話に便利な表現なので、使いこなしてみましょう。
ちなみに、ぽっこりしたお腹を表す言葉はほかにも色々あります。
beer belly
big belly
muffin top
spare tire
「beer belly」はいわゆる「ビール腹」のこと。「big belly」はそのまま「大きなお腹」のことですね。
「muffin top」はズボンのウエスト部分からはみ出したお腹のお肉をマフィンの形に例えています。同じようなニュアンスで「spare tire」という言い方も。直訳すると「予備タイヤ」ですが、タイヤの形をはみ出したぜい肉に見立てています。