Auroraさん
2024/08/01 10:00
最近お腹がぽっこりしてきた を英語で教えて!
運動不足を意識し始めたので、「最近お腹がぽっこりしてきた」と言いたいです。
回答
・I'm starting to get a bit of a belly.
・My gut is getting bigger.
「最近ちょっとお腹が出てきたな」という、少しユーモラスで親しみやすい言い方です。「デブ」や「太った」よりも柔らかい表現で、友人や同僚との雑談で「運動不足かな」「食べ過ぎちゃって」といった文脈で気軽に使えるフレーズです。
I haven't been exercising much lately, and I'm starting to get a bit of a belly.
最近あまり運動してなくて、お腹がぽっこりしてきたんだ。
ちなみに、「My gut is getting bigger.」は「最近、お腹が出てきたんだよね」というニュアンスで使われる口語的な表現です。親しい友人との会話で、運動不足や食べ過ぎを自虐的に、または少しユーモラスに伝えたい時にぴったりですよ。
I haven't been exercising much, and my gut is getting bigger.
最近運動不足で、お腹がぽっこりしてきたよ。
回答
・I've noticed my belly is getting bigger lately.
・My stomach has been getting a bit round lately.
・My stomach has been getting a bit round lately.
「最近お腹がぽっこりしてきた」上記のように表現することができます。
1. I've noticed my belly is getting bigger lately.
「最近、お腹が大きくなってきたのに気づいた」という意味で、腹部の変化を気にしていることを表現します。
例文:
I've noticed my belly is getting bigger lately, so I think I need to start exercising more.
最近お腹がぽっこりしてきたので、もっと運動を始めなきゃいけないと思う。
2. My stomach has been getting a bit round lately, maybe I should cut back on the snacks.
最近お腹がぽっこりしてきたから、おやつを減らした方がいいかも。
3. My stomach has been getting a bit round lately.
「最近、ちょっとお腹が丸くなってきた」という意味で、少しカジュアルに腹部の変化を伝える表現です。
例文:
Lately, I've noticed a bit of a belly, so I think it's time to watch my diet.
最近、お腹が出てきたので、食事に気をつける時期かもしれない。
これらの表現を使って、最近のお腹の変化を英語で伝えることができます。
Japan