Shizukaさん
2024/01/12 10:00
一番多い仕事が清掃関係 を英語で教えて!
お年寄りの方の仕事について調査した時に「一番多い仕事が清掃関係でした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Most of the work involves cleaning.
・A lot of the job entails cleaning.
・The majority of the tasks revolve around cleaning.
Most of the work involves cleaning.
仕事の大半は清掃に関係しています。
「Most of the work involves cleaning.」は、「仕事の大部分は清掃に関連している」という意味です。このフレーズは、特に職務内容を説明する際や、特定の仕事がどんな業務を含んでいるのかを明確にする場面で使えます。例えば、新しいスタッフに業務内容を説明する時や、求人広告で業務の詳細を伝える際に適しています。また、日常会話で自分の仕事の内容を説明する際にも使うことができます。
A lot of the job entails cleaning.
その仕事の多くは清掃を伴います。
The majority of the tasks revolve around cleaning.
一番多い仕事が清掃関係でした。
「A lot of the job entails cleaning.」は、仕事の中で掃除が重要な部分を占めることを軽く伝える際に使います。「The majority of the tasks revolve around cleaning.」は、具体的に掃除が全体の仕事の大部分を占めることを強調する場合に使います。前者は仕事の一部として掃除があるニュアンスを持ち、後者は掃除がほぼメインの仕事であることを示唆します。例えば、カフェスタッフの仕事説明では前者、清掃員の仕事説明では後者が適切です。
回答
・The most common work is in the cleaning
入りきらないためこちらで解説します。
The most common work is in the cleaning sector.
the most:最も
common:一般的な、普通の、誰でもやっている
work:仕事
cleaning:清掃
sector:部門、活動分野
例文
The most common work was in the cleaning sector.
一番多い仕事が清掃関係でした。
I am planning to survey older people about their work, and expect that the most common work is in the cleaning sector.
お年寄りの方の仕事について調査する予定なのですが、一番多い仕事が清掃関係だと予想しています。
※olderの部分はelderlyにすることもできます。elderlyの方が丁寧なニュアンスがあります。