
Rumi Fukuiさん
2024/12/19 10:00
かえって空気が清々しくなった を英語で教えて!
雨上がりに空気が良くなったので、「雨が降ったおかげで、かえって空気が清々しくなった」と言いたいです。
回答
・The air feels fresher and cleaner now.
「かえって空気が清々しくなった」は、上記のように表せます。
feel は「感じる」という意味を表す動詞ですが、「気がする」の意味も表せます。
fresher and cleaner ここでは比較級を使い、「前より」とゆう意味を表します。
例文
Thanks to the rain, the air feels fresher and cleaner now.
雨が降ったおかげで、かえって空気が清々しくなった。
※Thanks to ~で「~おかげで」の意味になります。
よかったら参考にしてみてください。