Rumi Fukui

Rumi Fukuiさん

2024/12/19 10:00

かえって空気が清々しくなった を英語で教えて!

雨上がりに空気が良くなったので、「雨が降ったおかげで、かえって空気が清々しくなった」と言いたいです。

0 85
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/13 15:22

回答

・The air feels fresher and cleaner now.

「かえって空気が清々しくなった」は、上記のように表せます。
feel は「感じる」という意味を表す動詞ですが、「気がする」の意味も表せます。
fresher and cleaner ここでは比較級を使い、「前より」とゆう意味を表します。

例文
Thanks to the rain, the air feels fresher and cleaner now.
雨が降ったおかげで、かえって空気が清々しくなった。
※Thanks to ~で「~おかげで」の意味になります。

よかったら参考にしてみてください。

役に立った
PV85
シェア
ポスト