machida

machidaさん

2024/08/28 00:00

清々しい を英語で教えて!

気持ちがスッキリしている時に清々しいと言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 184
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/27 12:53

回答

・I feel so refreshed.
・What a beautiful day

「I feel so refreshed.」は、心も体もスッキリして、まるでリセットされたような爽快な気分を表す言葉です。

お風呂上がり、ぐっすり眠った後、運動で汗を流した後、休暇明けなど、疲れが取れて元気になった時に「あ〜、スッキリした!」「リフレッシュできた!」という感覚で気軽に言えますよ。

After a good night's sleep, I feel so refreshed and ready for the day.
ぐっすり眠れたから、とても清々しい気分で、今日の準備は万端だ。

ちなみに、「What a beautiful day」は「なんて良い天気なんだろう!」と心が動いた時の表現だよ。ただ天気を伝えるんじゃなくて、晴れやかな気分や感動を共有したい時にぴったり。散歩やピクニック中、あるいは窓の外を見て思わず口に出ちゃう感じ。会話のきっかけにもなる素敵な一言だね!

What a beautiful day! I feel so refreshed.
なんて清々しい日なんだろう!とてもスッキリした気分だ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/28 03:57

回答

・refresh
・invigorating

1. refresh
清々しい

日本語でも「リフレッシュ」と言いますが、気持ちがスッキリしていることを表す表現です。

I feel so refreshed.
とても清々しい気分です。

The morning air is so refreshing.
朝の空気がとても清々しい。

2. invigorating
清々しい

「インヴィガレイティング」と読み、「(人を)元気づける」や「清々しい」を意味する形容詞です。体や気分を活気づける感覚で、特にスポーツやアクティビティの後に感じる「清々しさ」を表します。

It’s such an invigorating feeling.
とても清々しい気分だ。

役に立った
PV184
シェア
ポスト