kojiさん
2024/01/12 10:00
他の人と被らないコーデ を英語で教えて!
ファーベストが流行っているときに「他の人と被らないコーデにしなくちゃ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Unique outfit
・Standout style
・Distinctive fashion.
I need to put together a unique outfit so I don't end up looking like everyone else.
他の人と被らないコーデにしなくちゃ。
「Unique outfit」は「ユニークな服装」という意味で、他と異なる独自性や個性が際立つ服装を指します。例えば、特別なイベントやパーティー、ファッションショーなどで個性を強調したいときに使用されます。また、日常生活でも自身のスタイルを表現したいときや、他人とは違う印象を与えたい場合に適しています。このフレーズは、創造的で大胆なファッションセンスを褒める際にもよく使われます。
I need to make sure my outfit stands out from the crowd.
他の人と被らないコーデにしなくちゃ。
I need to come up with a distinctive fashion so I don't look like everyone else.
他の人と被らないコーデにしなくちゃ。
「Standout style」は、他の人と比較して目立つファッションや個性的なスタイルを指します。例えば、友人が特別なパーティーで目立つドレスを着ている場合、「She has a standout style tonight」と言います。
一方、「Distinctive fashion」は、特定の人やブランドの独自性や特徴を強調する際に使います。例えば、あるデザイナーの作品が他と一線を画す場合、「Her designs have a distinctive fashion」と表現します。
どちらも個性を強調しますが、前者は特定の場面での目立ち方、後者は持続的な独自性に焦点を当てます。
回答
・come up with a unique outfit
・make a distinctive look
・make sure my outfit is original
I need to come up with a unique outfit.
「他の人と被らないコーデを考えなくちゃ」
【come up with ...】で「~を思いつく、考え付く」といった意味になります。【unique】は「他の人と異なる、ユニークな」を意味する形容詞で、【outfit】は「服装、見た目、コーデ」といった意味で用いられます。
I have to make a distinctive look that doesn't match what everyone else is wearing.
「他の人たちが来ているものと被らないような目立つコーデにしなくちゃ」
【distinctive】は「明らかな、目立つ」といった意味を表します。【match ...】で「~と会う、同じになる」を表し、【what S+V】で「SがVするもの」、つまりここでは「他の皆が着ているもの」という意味になります。
I want to make sure my outfit is original and doesn't look like everyone else's.
「服装を自分独自の、他の人とかぶらないようにしたい」
【make sure ...】で「確実に~する」という意味になります。【original】は「独自の、自分だけの」という意味になり、【doesn't look like ...】で「~と異なって見える、同じように見えない」といったニュアンスになります。