Yokohama Yukoさん
2023/12/20 10:00
一段と大きくなった を英語で教えて!
実家に久しぶりに帰ったら庭の木が高くなっていたので、「一段と大きくなった」と言いたいです。
回答
・grown significantly
・Noticeably bigger
・Grown by leaps and bounds
The tree in the yard has grown significantly since I last saw it.
前回来たときより庭の木が一段と大きくなったね。
「grown significantly」は、物事の成長や増加が著しいことを示す表現です。例えば、ビジネスの売上が大幅に増加した場合や、都市の人口が急激に増えた場合に使用されます。ニュアンスとしては、単に少し増えたのではなく、目に見えて大きな変化があったことを強調します。会議での報告や分析レポートなど、正式な場面でよく使われます。また、個人のスキルや知識が大幅に向上した場合にも利用できます。
The tree in the garden is noticeably bigger since the last time I was here.
前回来たときよりも庭の木が一段と大きくなっている。
The tree in the backyard has grown by leaps and bounds since I last saw it.
裏庭の木は、最後に見たときよりも一段と大きくなったね。
「Noticeably bigger」は、物理的なサイズや量の明確な増加を指す時に使われます。例えば、子供が前よりも背が高くなった場合や、庭の植物が大きくなった場合に使います。一方、「Grown by leaps and bounds」は、成長や進歩が非常に速く、目覚ましい場合に使われます。例えば、ビジネスの急成長や、技術の急速な進歩など、物理的なサイズ以外にも使われます。どちらも成長を表しますが、前者は具体的なサイズや量、後者は速さや顕著な進展を強調します。
回答
・got a whole lot bigger
got:getの過去形
getを使うことで、小さかったものが大きくなる、という「変化」を表すことができます。
whole:全体の、完全な、全体
lot:多く
bigger:より大きい
例文
It got a whole lot bigger.
一段と大きくなった。
My cat got a whole lot bigger.
私の猫は一段と大きくなりました。
以下、wholeを使った英語表現をご紹介します。
・as a whole:総括して、全体として
・out of whole cloth:根も葉もない
・on the whole:概して
・with a whole skin:無事に、ケガなく