Yoshiko

Yoshikoさん

2024/09/26 00:00

一段と増す を英語で教えて!

子供が増えたので「家の賑やかさが一段と増した」と言いたいです。

0 1
Way2Go

Way2Goさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/13 07:35

回答

・become even more lively
・be more full of life

「一段と増す」は、ある状態がより強調されたことを表現します。今回は「賑やかさが一段と増す」のニュアンスが伝わるフレーズを紹介します。

1. become even more lively
さらに賑やかになる、賑やかさが一段と増す

例文
Our family has become even more lively with the addition of another child.
我が家はこどもがもう一人増えて、さらに賑やかになった。

become even more lively は、「賑やかさがさらに増す」ということを表現するフレーズで、現在完了形のhas become を使って、 (すでに)家庭の雰囲気がさらに活気づいた状態になったことを強調します。with the addition of another child は「こどもが一人加わったこと」を意味します。

2. be more full of life
さらに活気づく、一段と賑やかになる

例文
With another child, our home is now more full of life.
子どもがもう一人増えて、我が家は一段とにぎやかです。

full of life は、「活気がある」「元気いっぱい」な状態を表します。with another child は「もう一人増えて」という意味です。家庭がより賑やか(活気に満ちて)で楽しい雰囲気になったことが伝わるフレーズです。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV1
シェア
ポスト