niki

nikiさん

2025/07/29 10:00

大きくなったら、何になりたい? を英語で教えて!

子供の、将来の夢や、興味関心を引き出したい時に「大きくなったら、何になりたい?」と英語で尋ねたいです。

0 127
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/10 13:56

回答

・What do you want to be when you grow up?
・What are you going to be when you grow up?

「大きくなったら何になりたい?」という意味で、主に大人が子供に将来の夢を尋ねる定番フレーズです。ワクワクした気持ちで夢を語り合うような、温かくポジティブなニュアンスがあります。

子供相手だけでなく、若者やキャリアに悩む友人に「将来どうしたい?」と優しく聞く時にも使えますよ。

What do you want to be when you grow up?
大きくなったら何になりたい?

ちなみに、「大きくなったら何になるの?」という意味で、主に子供の将来の夢を尋ねる定番のフレーズです。親しみを込めて「君の夢は何?」と聞くような、温かい雰囲気で使われます。大人に使うと少し不自然に聞こえることがあるので、相手は子供が基本です。

What are you going to be when you grow up?
大きくなったら何になりたい?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/08 05:42

回答

・What do you wanna be when you grow up?

「大きくなったら、何になりたい?」は、上記のように表せます。

want to 〜 : 〜したい
・直接的でカジュアルなニュアンスになります。
(wanna は want to を略したスラング表現です)

grow up : 成長する、大きくなる、大人になる
・命令形で使うと「大人になれよ」「子供っぽいよ」といった意味も表せます。
例)
What the hell, grow up.
マジか、大人になれよ。

例文
What do you wanna be when you grow up? You should set a goal.
大きくなったら、何になりたい?目標を設定しよう。

※should は「~した方がいい」「~するべき」「~なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「~して」「~しょう」といったニュアンスでも使えます。
(似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが shall と比べて柔らかいニュアンスになります)
※goal は「目標」「目的」といった意味の名詞ですが、「長期的な目標」というニュアンスがあります。

役に立った
PV127
シェア
ポスト