YUZUさん
2022/07/05 00:00
大きくなったね〜 を英語で教えて!
友達の子供と久しぶりに会ったら、大きくなっていて驚いたので「大きくなったね〜」と言いたいです。
回答
・You've grown so much!
・Look how big you've gotten!
・My, how you've shot up!
You've grown so much since I last saw you!
最後に会ったときよりも大きくなったね!
"You've grown so much!" は、相手が成長したことや進歩したことを喜び、称賛する表現です。例えば、久しぶりに会った子供が以前より身長が伸びていたり、技能が向上していたりする場合、または状況に応じて大人がキャリアや個人の成長を遂げた際にも使えます。このフレーズは、それまでの時間の経過を感じさせ、相手の努力や達成を認める温かい気持ちを伝えるために使うことができます。
Look how big you've gotten!
大きくなったね〜!
My, how you've shot up! I can't believe how big you've gotten since I last saw you.
まあ、どれほど大きくなったか信じられないよ。
"Look how big you've gotten!" と "My, how you've shot up!" は、どちらも子供が成長した時に使われますが、ニュアンスにはわずかな違いがあります。"Look how big you've gotten!" は成長そのもの、つまり体全体の大きさや体格の変化に焦点を当てています。一方、"My, how you've shot up!" は特に身長の伸びに驚きを感じる場合に使われることが多いです。"My" を使うことで感嘆のニュアンスが強調されます。どちらも親しみやすい表現ですが、後者はより驚きと感動を強調したい時に使う傾向があります。
回答
・You’ve grown up!
・I can't believe how much you've grown!
1. You’ve grown up!
大きくなったね~!
You'veはYou+haveの短縮形になります。また、現在完了形(have+過去分詞)を使って、have grown upにすると、過去から現在まで成長している様子を表すことができます。grown upは「成長した」という意味です。
2. I can't believe how much you've grown!
あなたがどれだけ成長したか信じられない!
この表現も「大きくなったね〜。」という場面で使うことができます。I can’t believe「信じられない」という意味です。how much は「いくら」ではなく、成長の程度を表す「どれだけ」という意味になります。英語は少し大げさに言う方が伝わりやすいです。
ご参考になれば幸いです。
Japan