Shunji

Shunjiさん

2023/12/20 10:00

メニューがたくさんで迷っちゃう を英語で教えて!

ファミレスに行ったらどれにしようか悩むので、「メニューがたくさんで迷っちゃう」と言いたいです。

0 281
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・I'm overwhelmed by all the menu choices.
・I'm spoiled for choice.
・So many options, I don't know where to start.

I'm overwhelmed by all the menu choices.
メニューがたくさんで迷っちゃう。

I'm overwhelmed by all the menu choices. は、レストランやカフェなどでメニューの選択肢が多すぎて迷ってしまう状態を表します。このフレーズは、選択肢が多すぎてどれを選べばいいのか分からず、混乱や圧倒された気持ちを伝える際に使われます。例えば、新しいレストランに行った時や、多様な料理が並ぶビュッフェ形式の食事の場面で使えます。この表現を使うことで、相手に自分の迷いを理解してもらい、助言やおすすめを求めることができます。

I'm spoiled for choice with so many options on the menu.
メニューがたくさんで迷っちゃう。

There are so many options, I don't know where to start with this menu.
メニューがたくさんで迷っちゃう。

もちろんです。

I'm spoiled for choice.は、ポジティブな意味で選択肢が多すぎることを示します。例えば、美味しいレストランがたくさんあるエリアで、「どれも美味しそうで選べない」と言いたい時に使います。

一方でSo many options, I don't know where to start.は、ややネガティブなニュアンスを含むことがあります。例えば、仕事のタスクが多すぎてどれから手をつけるべきか分からない状況で、「どれから始めればいいか分からない」と表現する際に使います。

このように、前者は楽しみながら選ぶ感じ、後者は困惑や圧倒された感じが強いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/08 10:47

回答

・so many menus that I get confused

「迷う」は複合動詞で「get confused」と表します。

構文は、「~が有って」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で表します。また「迷う位に多くのメニューがある」状況なので「so+形容詞+名詞+that節」の構文形式も併用します。

「There are」の後に副詞(so)、形容詞(many)、名詞(menus)、従属節のthat節を続けて構成します。

従属節のthat節は接続詞「that」の後に第二文型(主語[I]+動詞[get]+主語を補足説明する補語[confused])を続けて構成します。

たとえば"There are so many menus that I get confused."とすれば「メニューがたくさんあって迷ってしまいます」の意味になります。

役に立った
PV281
シェア
ポスト