manakaさん
2023/12/20 10:00
今すぐ用意するね を英語で教えて!
家族がご飯まだ?と言うので、「今すぐ用意するね」と言いたいです。
回答
・I'll get it ready right away.
・I'll prepare it right now.
・I'm on it immediately.
I'll get it ready right away.
「今すぐ用意するね。」
「I'll get it ready right away.」は、何かをすぐに準備するという意味で、迅速な対応を約束するフレーズです。例えば、レストランで注文を受けた後に店員が使ったり、ビジネスの場で資料の準備を依頼されたときに使用されます。「今すぐ準備します」というニュアンスが含まれており、相手に対する迅速かつ丁寧な対応の意志を示します。信頼感を与える表現として、様々な状況で役立ちます。
Sure, I'll prepare it right now.
もちろん、今すぐ用意するね。
I'm on it immediately.
「今すぐ用意するね。」
どちらの表現も迅速な対応を示しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。I'll prepare it right now.は具体的な準備行為を強調し、例えば資料や食事の準備を指す場合に使われます。一方、I'm on it immediately.は、全般的なタスクへの取り掛かりを示し、緊急性と即時行動を強調します。例えば、上司が急ぎの対応を求めた時や、問題解決にすぐに取り掛かる必要がある場合に適しています。
回答
・I'll prepare ~ right away.
I'll prepare ~ right away.
今すぐ~を用意するね
prepare: 準備する
right away: 今すぐ
を使って、
「今すぐ~を用意するね」
と表現できます。
A: Hey, mom. I'm starving!
ねえ、お母さん。おなかすいた!
B: I'll prepare the meal right away. What do you want to eat?
今すぐ食事を用意するね。何食べたい?
A: I wanna eat pizza and pasta!
ピザとパスタが食べたい!
B: Okay.
わかった。
wanna:~したい(want to の省略形)
starving:空腹な
meal:食事
ちなみに下記二つは少しニュアンスが違います。
prepare A:「Aの準備をする」
prepare for A=「Aに備える」
たとえば、
Tom prepared an exam:トムは試験を作るのを準備する
Tom prepared for an exam:トムは試験に備えた(備えて勉強した)
というなります。
つまり、前者は教師が生徒のために試験を作っているのに対し、後者は、先生が作った試験に生徒が備える(勉強する)という意味になります。両者の違いに意識して使い分けに注意しましょう。
参考になれば幸いです。