kono akira

kono akiraさん

kono akiraさん

ほとんど見つくしちゃった を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

何度も言っている観光地なので、「ほとんど見つくしちゃった」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・I've almost seen it all
・I've nearly exhausted all options.
・I've pretty much seen everything there is to see.

I've almost seen it all at this tourist spot.
この観光地ではほとんど見つくしちゃった。

「I've almost seen it all」は、「ほとんどすべてを見てきた」という意味で、驚くことが少なくなったり、新しい経験が少なくなったりしたことを示します。たとえば、長いキャリアを持つプロフェッショナルが、仕事で驚くことが少なくなったと感じるときや、人生経験が豊富な人が新しい出来事に対してあまり驚かないときに使われます。特に、何か奇妙な出来事や風変わりな状況に直面しても冷静でいられる自分を表現する際に適しています。

I've nearly exhausted all options for sightseeing here.
ここの観光はほとんど見つくしちゃった。

I've pretty much seen everything there is to see here.
ここではほとんど見つくしちゃったよ。

「I've nearly exhausted all options.」は、問題解決や選択肢について話す際に使います。具体的には、問題に対して試せる手段がほとんど尽きた状況を示します。一方、「I've pretty much seen everything there is to see.」は、主に観光や新しい体験について話す際に使います。例えば、観光地で主要な見どころをすべて見終えた場合などです。前者は解決策や選択肢に関する文脈、後者は経験や観光に関する文脈で使い分けます。

Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/08 10:52

回答

・I've already seen almost all places in

I've already seen almost all places in this tourist spot.
私はこの観光地のほとんどの場所を見た。= ほとんど見つくしちゃった。

I've already seen almost all places in this tourist spot because I've been there many times.
この観光地のほとんどの場所はすでに何度も訪れているので、もう見尽くしている。

have + already + 過去分詞: ~したことがある
seen: see (見る)の過去分詞
almost:ほとんど
tourist spot: 観光地

「tourist spot」の代わりに「tourist destination」、「tourist attraction」、「sightseeing spot」、「sightseeing destination」、「sightseeing attraction」なども使えます。

参考になれば幸いです。

0 105
役に立った
PV105
シェア
ツイート