kazuha

kazuhaさん

2023/12/20 10:00

気のせいかお肌がつるつるしてる感じする を英語で教えて!

温泉に入って満足だったので、「気のせいかお肌がつるつるしてる感じする」と言いたいです。

0 143
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・My skin feels unusually smooth.
・My skin feels extra soft today.
・I can't help but notice how silky my skin feels.

My skin feels unusually smooth. It must be the hot spring.
気のせいかお肌がつるつるしてる感じする。温泉のおかげかな。

「My skin feels unusually smooth.」は、肌が普段よりも滑らかに感じることを表現するフレーズです。この表現は、新しいスキンケア製品を使った後や、特別なトリートメントを受けた後など、肌の状態が明らかに良くなったときに使います。例えば、エステやマッサージ後、または新しいローションを試した後に、その効果を実感した時に適しています。このフレーズを使うことで、特に良い変化や予想外の結果に驚いているニュアンスを伝えることができます。

My skin feels extra soft today, probably from the hot spring.
「温泉のせいか、今日はお肌が特につるつるしてる感じがする。」

I can't help but notice how silky my skin feels after that amazing hot spring.
あの素晴らしい温泉の後、気のせいかお肌がつるつるしてる感じがする。

My skin feels extra soft today.は、主に自分自身の感覚をシンプルに表現するために使います。例えば、シャワー後や新しいスキンケア製品を試した後に自然に出る感想です。一方、I can't help but notice how silky my skin feels.は、より強調して驚きや喜びを伝えたい時に使います。例えば、特別なケアやトリートメントの効果に気づいた時に使うと適しています。この表現は感動や新しい発見を含むニュアンスがあります。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/08 09:38

回答

・Maybe it's just me but my skin feels smooth.

Maybe it's just me but:気のせいかもしれないけれど、私だけかもしれないけれど
my:私の
skin:肌
feel:~と感じる
smooth:滑らかな

例文
Maybe it's just me but my skin feels smooth.
気のせいかお肌がつるつるしてる感じする。

Maybe it's just me but my skin feels smooth. Maybe it's because I bathed in a hot spring.
気のせいかお肌がつるつるしてる感じがする。温泉に入ったからかな。
※温泉:hot spring
bathe inの部分はsoak inにすることもできます。

役に立った
PV143
シェア
ポスト