kazaoka

kazaokaさん

2023/12/20 10:00

最初はお母さんに教えてもらった を英語で教えて!

料理はどうやって身に付けたのか聞かれたので、「最初はお母さんに教えてもらった」と言いたいです。

0 172
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・My mom taught me at first.
・My mom showed me how to start.
・My mom was the one who got me started initially.

How did you learn to cook?
My mom taught me at first.
「どうやって料理を覚えたの?」
「最初はお母さんに教えてもらったんだ。」

My mom taught me at first. は、「最初は母が教えてくれた」という意味です。このフレーズは、何かを最初に学ぶ際に母親が指導してくれた経験を述べるときに使えます。例えば、料理やピアノの弾き方、基本的な生活スキルなど、初めて何かを学ぶ際に母親が最初の教師だったことを説明する場面で適しています。感謝の気持ちや親子の絆を強調するニュアンスがあります。

My mom showed me how to start cooking.
「最初はお母さんに料理の始め方を教えてもらった。」

My mom was the one who got me started initially.
最初はお母さんに教えてもらったんです。

My mom showed me how to start.は、具体的な手順や方法を教えてくれたことを強調しています。例えば、料理のレシピを教えてくれた場合に使います。一方、My mom was the one who got me started initially.は、何かを始めるきっかけや動機を与えてくれたことを強調しています。例えば、ピアノを習い始めたきっかけが母親だった場合に使います。前者は具体的な指導、後者は全体的なスタートのサポートに焦点を当てています。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/06 22:00

回答

・My mum taught me at the beginning.

例 
A: How did you learn how to cook?
どうやって料理の仕方を学んだの?
B: My mum taught me at the beginning.
最初はお母さんが教えてくれたの。

「at the beginning」で「最初は」という意味です。また「how to 〜」で「〜の仕方」となります。

「mum」はmother(母親)のカジュアルな言い方ですが、イギリスでは「mum」、アメリカでは「mom」と書きます。同じように「learn: 学ぶ」の過去形も「learnt」と「learned」があります。
 
「お母さんに教えてもらった」は、「お母さんから学んだ」(I learnt from mum at the beginning.) と言い換えることも出来ます。

役に立った
PV172
シェア
ポスト