Takuya

Takuyaさん

2023/04/17 10:00

お母さんになる を英語で教えて!

娘が妊娠したと言うので、「あなたもお母さんになるのね」と英語で言いたいです。

0 561
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/26 00:00

回答

・Becoming a mother.
・Turning into a mother
・Embracing motherhood

So, you're becoming a mother, too.
そう、あなたもお母さんになるのね。

「Becoming a mother」は「母親になる」という意味で、妊娠や出産、養子縁組などで子供を持つことになった時に使われます。また、育児に関する自身の経験や感情表現、反省点などを話すときにも使います。ニュアンスとしては、喜びや期待、責任感、不安など、母親になることに伴う様々な感情が含まれています。

So, you're turning into a mother, huh?
「あなたもお母さんになるのね。」

So, you're embracing motherhood as well.
「それで、あなたもお母さんになるのね。」

Turning into a motherは、女性が物理的に母親になる、つまり妊娠や出産を経験することを指すことが多いです。一方、"Embracing motherhood"は、女性が母親としての役割や責任を受け入れ、その経験を楽しむことを指します。したがって、妊娠中や直後の女性に対しては"turning into a mother"が、すでに母親になりその役割に自身を見いだしている女性に対しては"embracing motherhood"が適切に使われます。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/03 21:20

回答

・You're going to be a mom too.

ご質問ありがとうございます。
そして、お嬢さまのご懐妊、おめでとうございます!

ご記載の内容は、以下のように英語で表現できます。

You're going to be a mom too. Congratulations!
(あなたも母親になるのね。おめでとう!)

"too"を使うことで、お嬢さまのお母さまである質問者様からの
「あなたも」というニュアンスが表現できるかと思います。
"Congratulations!"は定番のお祝いの挨拶ですね。

なお、ここでは"mom"を使いましたが、一般的にこの単語はアメリカ英語です。
イギリス英語では"mum"が使われることが多いです。

回答が参考になれば幸いです。

役に立った
PV561
シェア
ポスト