Hasebe

Hasebeさん

2022/09/26 10:00

お母さんには内緒 を英語で教えて!

子供同士で親に内緒で何かを企んでいる時に「お母さんには内緒だよ、いいね?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 1,202
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/02 00:00

回答

・Don't tell Mom.
・Keep it a secret from Mom.
・Mum's the word.

Don't tell Mom, okay?
「お母さんには内緒だよ、いいね?」

「Don't tell Mom.」は直訳すると「ママに言わないで。」となります。この言葉は、子供たちが何かやらかしたり、秘密を持っているとき、または母親に怒られたくないような行動を取った後によく使われます。兄弟や家族内で使うことが多く、厳密に規則を守る母親を避けて何かを企てる、または一緒に遊びたいときなどに使うフレーズです。だからといって必ずしも悪い意味しかないわけではなく、あくまで「母には内緒にしよう」という軽いニュアンスが含まれています。

We have to keep it a secret from Mom, okay?
「これはお母さんには内緒にしなきゃ、いいね?」

Mum's the word, okay? We can't let mom know.
「お母さんには内緒だよ、いいね?これをママに知られてはいけないからさ。」

Keep it a secret from Mom.は主に特定の情報を母親から隠すように直接依頼する場合に使います。たとえば、母親の誕生日パーティーを企画しているときなどです。「Mum's the word.」は一般的に、話されたことを秘密にしてほしいと依頼するときに使われるフレーズで、誰に対しても秘密を保つよう指示しています。このフレーズは特定の人に対象を絞るのではなく、より一般的なシチュエーションで使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/12 17:36

回答

・Don't tell your mother.
・You can't tell this to your mom.
・This is a secret to mom.

「お母さんには内緒。」は英語で Don't tell your mother. や You can't tell this to your mom. , This is a secret to mom. などいろいろな言い方で表現できます。

Don't tell mother definitely that we are planning her birthday party.
(私たちがお母さんのお誕生日パーティーを計画していることは絶対お母さんに内緒だよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,202
シェア
ポスト