ERIchanさん
2023/12/20 10:00
何だかお腹が痛い を英語で教えて!
だんだんお腹の調子が悪くなってきたので、「何だかお腹が痛い」と言いたいです。
回答
・I have a bit of a stomachache.
・My stomach feels a bit off.
・My tummy is acting up.
I have a bit of a stomachache coming on.
何だかお腹が痛くなってきた。
I have a bit of a stomachache. は、「少しお腹が痛い」という意味です。この表現は、軽い腹痛や不快感を訴える際に使われます。例えば、食事の後に胃もたれを感じたり、軽いストレスや疲労でお腹が痛む時に適しています。痛みが深刻ではないことを示しているため、友人や同僚に軽く状況を伝えたい時に便利です。また、「bit of a」を使うことで、痛みがそれほど強くないニュアンスを伝えられます。
My stomach feels a bit off. I think I'm starting to get a stomachache.
何だかお腹が痛くなってきたみたい。
My tummy is acting up; I'm starting to feel a bit of a stomachache.
何だかお腹が痛くなってきた。
My stomach feels a bit off.は、一般的でフォーマルな表現で、少し体調が悪いことを穏やかに伝える際に使われます。たとえば、職場や知らない人と話すときに適しています。
一方で、My tummy is acting up. はよりカジュアルで親しい間柄で使われることが多い表現です。特に子どもや家族、友達との会話で使われ、少し茶目っ気を含んでいます。この表現は症状が少し重い場合にも使われることがあります。
回答
・I have a stomachache for some reason.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「何だかお腹が痛い」は英語で上記のように表現できます。
have a stomachacheで「腹痛がする」、for some reasonで「なんだか・なぜか」という意味になります。
例文:
A: You look pale. Are you OK?
顔色悪いよ! 大丈夫?
B: I have a stomachache for some reason.
何だかお腹が痛いんです。
* look pale 顔色が悪い
(ex) You look pale. Are you ok? I’m worried about you.
顔色悪いね! 大丈夫? 心配だ!
I have a stomachache for some reason, so I’ll lie down for a while.
何だかお腹が痛いから少し横になるよ。
* for a while しばらくの間
(ex) She has been crying for a while.
彼女はしばらくの間、泣いていました。
少しでも参考になれば嬉しいです!
回答
・I have a stomachache somehow.
「somehow」で「どういうわけか、どことなく、どうも」という意味です。文頭にもってくることも出来ます。
例
Somehow, I have a stomachache today. Perhaps, it's because I have been nervous about my presentation.
なんだか今日はお腹が痛い。もしかしたら、プレゼンテーションのことで緊張してるせいかもしれない。
また、緊張や不安などで胸がドキドキする場合は「feel/get/have butterflies in one's stomach」(ソワソワする、ドキドキする)という表現を使うことが出来ます。
例
I felt butterflies in my stomach before my entrance exam.
入試の前、緊張でソワソワした。