TAKUMA

TAKUMAさん

2022/07/05 00:00

お腹が痛い を英語で教えて!

具合悪そうだけどどうしたの?と言われたので「昨日辛いモノを食べたせいでお腹が痛い」と言いたいです。

0 248
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/15 11:45

回答

・My stomach hurts.
・I'm having stomachache.
・My stomach is upset.

My stomach hurts.
「お腹が痛い」

I ate something spicy yesterday and now my stomach hurts.
「昨日辛いものを食べたら、胃が痛くなった。」
something spicyだと「正体は分からないけど何か辛い物」、spicy food に変えた場合は「自分で選んで食べたもの、名前は忘れたけど辛い物」という感じが出ます!

I'm having stomachache.
「お腹が痛い」

I'm having stomachache because I had something spicy yesterday.
「昨日、辛いものを食べたから胃が痛いんだ。」
because で繋ぐのも自然な言い方です!

My stomach is upset.
「胃がムカムカする。」

痛いというよりは「ムカムカする、吐き気っぽい」というニュアンスなので今回とは違いますが、慣れてきましたら近い表現をどんどん取り入れていきましょう!

kobataku0705

kobataku0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 00:48

回答

・have a stomachache.
・My stomach aches.

1.Because I ate spicy foods yesterday, I have a stomachache (= I ate spicy foods yesterday, so I have a stomachache).
「昨日辛いモノを食べたせいでお腹が痛い」

「腹痛」を表す言葉は「stomachache」です。
「stomachache」は名詞なので「have a stomachache」で「お腹が痛い」という意味になります。

ちなみに「体の部位+ache」の言葉は他にもあります。例えば「headache」は「頭痛」を意味し、「backache」は「背中の痛み」を意味します。


2.Because I ate spicy foods yesterday, my stomach aches.
「昨日辛いモノを食べたせいでお腹が痛い」

「ache」は「痛む」という自動詞です。
「my stomach aches」といった具合に主語の位置には身体の部位が来ます。

役に立った
PV248
シェア
ポスト