Tory

Toryさん

Toryさん

自分の人生を生きなきゃ を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

友達が自分のやりたい事を犠牲にしてきたので、「自分の人生を生きなきゃ」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/06 17:15

回答

・You gotta live your life.
・You need to live your life.

You gotta live your life.
自分の人生を生きなきゃ 。

gotta は have got to を略したスラング表現で、「〜しなければならない」という意味を表します。

What the hell are you saying? You gotta live your life.
(何言ってんだよ。自分の人生を生きなきゃ。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

You need to live your life.
自分の人生を生きなきゃ。

need to は「しなければならない」「する必要がある」という意味を表す表現ですが、似た表現の have to と比べて、主観的なニュアンスが強い表現になります。

You are definitely talented. You need to live your life.
(君は間違いなく才能がある。自分の人生を生きなきゃ。)

0 228
役に立った
PV228
シェア
ツイート