Sharonさん
2023/12/20 10:00
昔住んでたところに似てる を英語で教えて!
懐かしい場所を思い出したので、「昔住んでいたところに似てる」と言いたいです。
回答
・This place reminds me of where I used to live.
・This place takes me back to where I used to live.
・This place feels just like my old home.
This place reminds me of where I used to live.
ここは昔住んでいたところを思い出させるよ。
このフレーズは、現在いる場所が過去に住んでいた場所と似ていることを表現する際に使います。たとえば、旅行先や新しい街を訪れたときに、その場所の風景や雰囲気がかつての住居地と似ていると感じた場合に適しています。ノスタルジーや親近感を含んだ感情を伝えることができ、昔の思い出を共有するきっかけにもなります。
This place takes me back to where I used to live.
この場所は、昔住んでいたところを思い出させる。
This place feels just like my old home.
この場所はまるで昔住んでいた家のように感じる。
どちらのフレーズも懐かしさを表現しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。This place takes me back to where I used to live.は、特定の場所や出来事が過去の記憶を呼び起こすというニュアンスが強いです。例として、昔住んでいた家の近くの公園に行ったときに使うことが多いです。一方、This place feels just like my old home.は、現在の場所が過去の住まいと非常に似ていると感じる場合に使います。例えば、新しい家が昔の家と似ていると感じたときに適しています。
回答
・It's similar to where I used to live.
「be similar to〜」で「〜に似ている」という意味です。また、この場合の「where」は場所を表す関係代名詞で「where I used to live」で「私が昔住んでいた場所」という意味になります。
例
This place is similar to where I used to live.
この場所は、私が昔住んでいた場所に似てるわ。
「similar 」は見た目に関してだけではなく、他の感覚と合わせて使うことも出来ます。
例
Your daddy and you look very similar to each other.
あなたのお父さんとあなたは、見た目がお互いとても良く似てるわね。
It tastes similar to mum's soup.
お母さんのスープと似た味がする。
That sounds similar to what I heard.
私が聞いたのと似ている。