Sarahさん
2023/12/20 10:00
もらい物したらお返ししなきゃ を英語で教えて!
ご近所さんから野菜をいただいたので、「もらい物したらお返ししなきゃ」と言いたいです。
回答
・If you get a gift, you have to give
入りきらないためこちらで解説します。
If you get a gift, you have to give something back.
If:もし
you:あなたが
get:もらう、得る
a gift:贈り物、ギフト、プレゼント
have to:~しなければならない
give:与える
something:何か
back:戻す
例文
If you get a gift, you have to give something back.
もらい物したらお返ししなきゃ。
A:I got some vegetables from my neighbor.
ご近所さんから野菜をいただいたよ。
B:If you get a gift, you have to give something back.
もらい物したらお返ししなきゃね。
※neighborの部分は、イギリス英語ではneighbourというスペルになります。
回答
・If I get something, I have to give something in return.
「何かもらったら、何かお返ししないといけない」が直訳になります。
「もらう」は「受け取る」事なのでシンプルにgetで大丈夫です。
「お返しする」と言う表現ですがin return「お返し」とgive「あげる」を組み合わせて、give~in return「お礼に〜をあげる」と言う意味になります。
in return はin return (for)〜と表現されることが一般的です。
forの後ろには名詞が来ます。in return for the present「プレゼントのお返し」のように使います。
因みに「お返し不要」の場合の「お返し」はin return は使いません。
You don’t need to send me anything backと言うのが一般的です。
例文
I got lots of vegetables from my neighbor. If I get something, I have to give something in return.
「近所さんからたくさん野菜いただいたわ。貰い物したらお返ししなきゃね。」
参考にしてみて下さい。