Kenji iwamotoさん
2024/04/16 10:00
結局たくさん買い物しちゃった を英語で教えて!
買うつもりはないけど行ったアウトレットモールで、友人に「結局たくさん買い物しちゃった」と言いたいです。
回答
・After all, I ended up buying a lot.
・I did end up buying a lot.
1. After all, I ended up buying a lot.
結局たくさん買い物しちゃった。
「after all」は「結局、最終的」という意味で、一般的には文頭や文末に持ってきて使います。
「ended up」は「結局〜する、最終的には〜するはめになる」という意味で「当初の予定に反して、結局最後には〜しちゃった」のようなニュアンスを含みます。
「a lot」は「沢山」という意味です。
2. I did end up buying a lot.
結局沢山買っちゃった。
こちらも1同様「end up buying a lot」を使った表現ですが、「after all」の代わりに「did」を使いました。
「did」を動詞の前に差し込むとその動詞が強調されますので、「結局〜しちゃった」という部分を強調し、意に反して沢山買ってしまった様子を強調して伝えることができます。